TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 7:2-7

Konteks
7:2 To him 1  also Abraham apportioned a tithe 2  of everything. 3  His name first means 4  king of righteousness, then king of Salem, that is, king of peace. 7:3 Without father, without mother, without genealogy, he has neither beginning of days nor end of life but is like the son of God, and he remains a priest for all time. 7:4 But see how great he must be, if 5  Abraham the patriarch gave him a tithe 6  of his plunder. 7:5 And those of the sons of Levi who receive the priestly office 7  have authorization according to the law to collect a tithe from the people, that is, from their fellow countrymen, 8  although they too are descendants of Abraham. 9  7:6 But Melchizedek 10  who does not share their ancestry 11  collected a tithe 12  from Abraham and blessed 13  the one who possessed the promise. 7:7 Now without dispute the inferior is blessed by the superior,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:2]  1 tn Grk “to whom,” continuing the description of Melchizedek. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[7:2]  2 tn Or “a tenth part.”

[7:2]  3 sn A quotation from Gen 14:20.

[7:2]  4 tn Grk “first being interpreted,” describing Melchizedek.

[7:4]  5 tn Grk “to whom.”

[7:4]  6 tn Or “a tenth part.”

[7:5]  7 tn Or “the priesthood.”

[7:5]  8 tn Grk “from their brothers.” See BDAG 18-19 s.v. ἀδελφός 2.b.

[7:5]  9 tn Grk “have come from the loins of Abraham.”

[7:6]  10 tn Grk “the one”; in the translation the referent (Melchizedek) has been specified for clarity.

[7:6]  11 tn Grk “is not descended from them.”

[7:6]  12 tn Or “a tenth part.”

[7:6]  13 sn The verbs “collected…and blessed” emphasize the continuing effect of the past actions, i.e., Melchizedek’s importance.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA